РОД - GENDER | |||
Понятието граматичен род в английския език е почти изчезнало. Различава се само естествен род при съществителни имена, които означават хора и животни: | |||
boy
- момче brother - брат man - мъж son - син cock - петел horse - кон |
girl
- момиче sister - сестра woman - жена daughter - дъщеря hen - кокошка mare - кобила |
||
Често една и съща форма може да означава същество от женски и от мъжки пол: teacher - учител, учителка worker - работник, работничка pupil - ученик, ученичка friend - приятел, приятелка В някои .случаи женски ред се образува с наставката -ess: |
|||
lion
- лъв tiger - тигър hosi - домакин actor - артист |
lioness - лъвица tigress - тигрица hostess - домакиня actress - артистка |
||
Женският род на
hero e
heroine. При някои съществителни се прибавя дума с която се означава родът: he, she, girl, woman, lady, maid, male и пр.: |
|||
a boy
friend - приятел a doctor - лекар a manservant - слуга a male elephant - слон a he-goat, a Billy-goat - козел a he-cat, a Tom-cat - котка a he-wolf - вълк a cock-sparrow - врабец |
a
girl friend - приятелка a lady (woman) docior - лекарка a maidservant - слугиня a female elephant - женски слон a Nanny-goat, a she-goat - козa a she-cat - котка a she-wolf - вълчица a hen-sparrow - женско врабче |
||
В някои случаи има отделни думи за женски и мъжки род: |
|||
father - баща husband - съпруг uncle - вуйчо, чичо nephew - племенник bull - бик, бивол, ох - вол colt - жребче, жребец fox - лисица, мъжка лисица, лисугер |
mother - майка wife - съпруга aunt - леля, стринка niece - племенница cow - крава filly - кобилка vixen - женска лисица |
||
Тъй като една и съща форма може да означава същество и от женски, и от мъжки пол, родът на съществителното обикновено се разбира от личното или притежателното местоимение, с което е употребено. Child и baby могат да бъдат от мъжки, женски или среден род. Child и baby много рядко се употребяват с it; обикновено ce ребяват с he или she. Неодушевените предмети обикновено са в среден род. В поезията някои неодушевени предмети се третират като женски или мъжки род. Например слънцето е от мъжки род (he), а,думата е от женски род (she) и пр. After the rain the sun came out in all his glory. След дъжда слънцето се показа в целия си блясък. В обикновения език имената на кораби ship, boat, steamer, а сега и на самолети и други машини, се употребяват като съществителни от женски род: She is a fine plane. Това е чудесен самолет. The ship left the port in the morning, she was sailing west. Корабът напусна пристанището сутринта, той плуваше на запад. Имената на страните са също от женски род, когато се има предвид не територията, а народът, властта или се говори емоционално за дадена страна: England sent her representatives to the conference. Англия изпрати своите представители на конференцията. |
|||