OUT OF |
||
1. | За място: а) от, из, през — изразява движение отвътре навън: |
|
Throw it out of the window. | Хвърли го през прозореца. | |
We drink tea out of cups. | Пием чай от чаши. | |
б) извън, вън от — с глаголи, които не изразяват движение: | ||
Fish cannot live out of water. | Рибата не може да живее извън водата. | |
They live out of town. | Те живеят извън града. | |
2. | Измежду, от, на — с числителни: | |
Nine out of ten boys love football. | Деветдесет на сто от момчетата обичат футбол. | |
3. | От — изразява причина, мотив: | |
He acted out of spite (pity). | Той действуваше от злоба (от състрадание). | |
She asked out of curiosity. | Тя попита от любопитство. | |
4. | От — за материал или предмети, от които с направено или съставено нещо: | |
She made a skirt out of her mother's old dress. | Тя си направи пола от старата рокля на майка си. | |
5. | Out of се употребява и в следните изрази: | |
out of print | изчерпан (за книги и пр.) | |
out of work (out of a job) | безработен | |
out of one's mind | обезумял, луд | |
out of danger | вън от опасност | |
out of the world | отдалечен, затънтен | |
out of order | развален, повреден | |
out of place | неуместен | |
out of sorts | неразположен | |
out of temper | раздразнен, сърдит | |
out of date | старомоден | |
out of sight (hearing, reach) | който не може да се види (чуе, стигне) | |
You needn't shout — they are out of hearing. | Няма защо да викаш - те са твърде далеч, за да чуят. | |
Put the matches out of the child's reach. | Сложи кибрита далеч от детето (там, където не може да го стигне). | |