OUT OF
 
1. За място:

а) от, из, през изразява движение отвътре навън:
  Throw it out of the window. Хвърли го през прозореца.
  We drink tea out of cups. Пием чай от чаши.
 
  б) извън, вън от с глаголи, които не изразяват движение:
  Fish cannot live out of water. Рибата не може да живее извън водата.
  They live out of town. Те живеят извън града.
     
2. Измежду, от, на — с числителни:
  Nine out of ten boys love football. Деветдесет на сто от момчетата обичат футбол.
     
3. От изразява причина, мотив:
  He acted out of spite (pity). Той действуваше от злоба (от състрадание).
  She asked out of curiosity. Тя попита от любопитство.
     
4. От — за материал или предмети, от които с направено или съставено нещо:
  She made a skirt out of her mother's old dress. Тя си направи пола от старата рокля на майка си.
     
5. Out of се употребява и в следните изрази:
  out of print изчерпан (за книги и пр.)
  out of work (out of a job) безработен
  out of one's mind обезумял, луд
  out of danger вън от опасност
  out of the world отдалечен, затънтен
  out of order развален, повреден
  out of place неуместен
  out of sorts неразположен
  out of temper раздразнен, сърдит
  out of date старомоден
  out of sight (hearing, reach) който не може да се види (чуе, стигне)
  You needn't shout — they are out of hearing. Няма защо да викаш - те са твърде далеч, за да чуят.
  Put the matches out of the child's reach. Сложи кибрита далеч от детето (там, където не може да го стигне).