|
СИНТАКСИС
SYNTAX РАЗКАЗНИ ИЗРЕЧЕНИЯ - Declarative or Statements Sentences |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I.
Обикновено словоредът в разказните изречения е установен: подлог, сказуемо, допълнение, непряко допълнение, предложно допълнение. Мястото на определението и обстоятелственото пояснение не е строго определено. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Словоред на разказното
изречение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
| II. Отрицателните изречения се образуват по няколко начина: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1. | С
отрицателната форма на глагола: I don't know. He isn't here. We haven't heard about it. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | С
отрицателни месгонмення, употребени като подлог или допълнение: No one knows. Nobody saw him. I have no book. I have none. She said nothing. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | С
наречие, което има отрицателно значение, като never
и nowhere: One never knows. I have never been here before. I shall never do it. It is nowhere to be seen. Забележете, че: а) Отрицателните изречения не могат да съдържат две отрицания, както на български: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I have never seen him. | Никога не съм го виждал. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I can't find it anywhere. | Никъде не мога да го намеря. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| She is nowhere in the house. | Няма я никъде вкъщи. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| б) Отрицателните отговори винаги започват с „по", докато в български е възможно да употребим „да", когато следва отрицателно изречение: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Haven't you seen him? | He си ли го виждал? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — No. I haven't. | — He. не съм. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||