THROUGH
 
1. През

а) за място:
  He looked through the window. Той погледна през прозореца.
  They passed through Veiiko Turnovo on their way to Varna. Те минаха през Велико Търново на път за Варна.
  I'm halfway through the book. Стигнал съм до средата на книгата.
 
  Когато „през" означава „от единия край до другия" и стои пред глаголи със значение "пресичам" и под., на английски се употребява обикновено предлогът across, a не through:
  You must go across the square. Трябва да пресечете плошада.
 
  б) за време:
  It rained all through the night. Валя през цялата нощ.
  He waited through two long hours. Той чака цели два часа.
 
  На английски through се употребява много по-рядко за време, отколкото в български "през". Through означава "през цялото продължение". Българското „през" за време се превежда най-често с in — с имената на месеците, годишните времена и пр. (вж. in 2 а), по-рядко с during:
  It rained during the night. През нощта валя (по някое време през нощта, не цялата нощ).
     
2. Чрез, посредством:
  I got the book through my brother. Набавих си книгата чрез брат си.
     
3. Поради, от за причина:
  He failed in his exam through laziness. Той пропадна на изпита от мързел.